Existen expresiones orales propias del municipio de Ingenio, expresiones nacidas en antaño, pero que siguen siendo empleadas por personas de todas las edades enriqueciendo el acervo cultural intangible de un municipio que se mueve entre la tradición y la modernidad.
"El habla del municipio de Ingenio tiene algunos rasgos característicos dentro del español de Canarias, estos aspectos o fenómenos lingüísticos se localizan especialmente en barrios como El Sequero y Los Molinillos, ubicados en el casco histórico del municipio, lugares habitados por diversas familias desde antaño asociándose a un fenómeno de monogamia" (Carmelo Sánchez, filólogo)
Las palabras y expresiones que se detallan a continuación son seña de identidad de los ingenienses, son elementos que rememoran el pasado y que hacen eco y perviven en el presente. Son palabras y expresiones que se mantienen en el acervo de la comunidad y que perviven y cobran más valor gracias al trabajo de diversas personas como Carmelo Sánchez, filólogo hispánico, Clotilde Cruz, poetisa y vecinos del municipio.
Las expresiones lingüísticas conforman elementos identitarios que se integra en la tradición oral, carcterística fundamental de la transmisión del patrimonio cultural inmaterial.
Amó: La palabra “amó” es uno de los vocativos más conocidos y usados por los habitantes del barrio El Sequero, la cual se ha popularizado y actualmente es utilizada por vecinos ubicados en otros sectores o barrios de Ingenio, lo que ha permitido crear un rasgo identitario en la tradición oral del municipio. A nivel del lenguaje la palabra “amó” cumple una función apelativa, lo que indica que se usa para llamar la atención del receptor. Aunque su uso se da con mayor énfasis en personas mayores, también es usada por personas jóvenes en diversos lugares y contextos, un ejemplo de ello es su uso en las redes sociales como WhatsApp.
Jesucristo: La palabra “Jesucristo” ha sido comúnmente usada por vecinos y vecinas del barrio Los Molinillos. Es usada como una interjección, es decir, una palabra cuya función es expresar sentimientos, impresiones, reacciones. De acuerdo al profesor y escritor Carmelo Sánchez Cabrera el uso de esta palabra es más frecuente en las mujeres asociándose a diversos contextos, por ejemplo: de asombro (Jesucristo, Juanillo ¿qué te hicieron?), enfado (Jesucristo, lo que tengo yo que oí de este chaflameja), entre otros. La expresión “Jesucristo” también es usada por personas de otros sectores del casco antiguo de Ingenio o cercanos a este, al igual que por personas jóvenes quienes la utilizan cuando se sorprenden por algún suceso o acontecimiento o sucede algo exagerado.
Expresiones peyorativas
Tajarria, tajinaste, batata, estaca: persona de pocas luces. Estas palabras se suelen usar para insultar de manera “suave” a una persona.
En el libro "Léxico popular de Gran Canaria" (Guerra, 216) se halla otra definición de la palabra batata referida a expresiones peyorativas, como es: zoquete, torpe, especialmente en los estudios.
Rejo o rejería: Un rejo es un pícaro y, por tanto, la rejería es la actividad del pícaro, normalmente despreciada por la sociedad.
Este término también se halla en el libro "Léxico popular de Gran Canaria" : "Figuradamente dícese de la mujer de mala vida, como un pedazo de trapo roto, al que se llama rejo o pilfo (V)" (Guerra, 216:375)
En el Gran Diccionario del Habla Canaria la palabra rejo presenta la siguiente definición: "m. fig. Malhumor, destemplanza. || Perder los REJOS. Acobardarse, echarse para atrás en algo. || Sacar el REJO. Contestar con malas palabras, desahogarse de algún reconcomio. (O'shanahan, 1995:998)
Machete: Hombre de poca consistencia física. Es un insulto.
“Ah, perro” o “ah, perroto”: Expresiones peyorativas (con un significado parecido a expresiones como “ah, maldito” o “ah, jodío” del español estándar).
Trimbijo: Persona delgada, ejemplo: “mira el trimbijillo ese” refiriéndose a una persona flaca y además es nerviosa.
Expresiones de halago
Machorra, manzanao: Significa "guapa" o "atractiva" o "corpulenta".
En el Gran Diccionario del Habla Canaria la palabra machorra presenta la siguiente definición: "fig. Chica joven, soltera y de buen porte" (O'shanahan, 1995:715)
Asiaito como el oro: Muy limpio y pulcro
Expresiones de diferente índole
Irse alguien pal´siete: Morir, El pozo de agua número siete está ubicado junto al actual cementerio, por ello se le asocia ese número.
Fufurusco: Adjetivo con el significado de ‘malo’ (tanto para personas como para cosas). En ese sentido, podemos oír decir “hoy estoy medio fufurusco” (no me encuentro muy bien) o “el día está fufurusco” (no hace buen tiempo).
Pal Ingenio: Expresión de despedida (similar al “adiós” o “hasta luego” del español estándar).
Irse pa dentro: (cuando vamos hacia el sur) e “irse pa fuera” (cuando venimos del sur al norte).
Gentilicios
Cochinero: forma coloquial con la que se denomina o conoce a las personas nacidas en Ingenio o que viven en el municipio. este gentilicio hace alusión a los antiguos cochineros, hombres que recorrieron los caminos desde Ingenio a diversos lugares de la isla de Gran Canaria para vender el cochino negro de Ingenio.
Sequeraje: Gentilicio con el que se conoce a las personas que habitan o viven en el barrio El Sequero.
Legañoso: Gentilicio con el quese denomina a las personas que viven en el sector del Carrizal.